Ca a été vraiment un gros morceau du travail. Je n'avais pas pensé que par leur second album ils auraient été capables de faire quelque chose de si bon.
Ils nous ont tous surpris en surpassant nos attentes avec Alpha. Faire un album aussi bon que celui-là ne vous permez pas de revenir en arrière. En créant par exemple un bon premier album, ils ont eux-mêmes créer des obstacles, pas facile d'obtenir plus. Mais nous, comme des humains, avons souvent cherché quelque chose de meilleur, même après s'il nous semble que le meilleur a déjà été fait.
C'est le dernier single après Alpha, et je ne pouvais pas m'empêcher de me demander quel genre de travail ils pouvait sortir.
La réponse était MIRROR BALL. J'ai pris cette chanson comme une chanson positive leur correspondant bien, montrant aussi certaines de leur plus sombres pensées intérieures. Je pouvais sentir ce que chaque membre avait mis beaucoup d'efforts dans leurs parties, créant de simples mélodies dans la chanson. Ici nous pouvons voir la naissance de quelque chose de nouveaux, leur évolution.
Ce travail est le premier single après Alpha. Etes-vous conscients de montrer une nouvelle facette du groupe dans ce single ?
Shou : Non, nous ne le sommes pas du tout. MIRROR BALL existait déjà quand nous avons regroupé les chansons pour Alpha. Cette chanson est devenue un single quand nous avons eu l'opportunité de faire une bande originale de film.
Est-ce que Aquarian Age ?
Tora : Oui. Le réalisateur qui vait déjà réalisé notre pv de JEWELS voulait aussi réalisé le film Aquarian Age, et ils nous a demandé de faire la BO et aussi d'apparaitre dans le film.
Vous voulez dire que vous jouez dans le film ?
Hiroto : Oui. Nous jouons le rôle d'un groupe. Pour la chanson thème, nous l'avons faite après avoir lu le script, imaginée puis mise en forme.
Saga : Nous avons lu le script et nous avons ressenti "la lumière et les ténèbres de l'être humain"donc nous avons discuté de la façon de faire la chanson originale MIRROR BALL pour mieux aller avec le film.
Tora : Ce qui s'est passé c'est que c'était vraiment en harmonie avec notre image. Le réalisateur l'aimais vraiment aussi. Puis elle est devenu la chanson d'Aquarian Age.
Avez-vous fait des paroles qui correspondent à l'histoire ?
Shou : Je n'ai pas écrit des paroles qui y correspondent complètement. J'ai exprimé "la lumière et les ténèbres de l'être humain" c'est ce que j'ai ressenti quand j'ai lu le script. Je ne voulais pas le faire en pensant que ça serait une BO, mais je voulais faire une chanson qui fait un bon usage des personnages d'alicenine. dans le son et les paroles. Le titre, MIRROR BALL, est aussi une de mes expressions de "la lumière et les ténèbres de l'être humain". Une balle-mirroir ne peut briller par elle-même, elle a besoin d'ombre pour briller. J'ai comparé ça à la vie.
Je vois. Ce single est très mélodieux pour du 'alicenine'. Une chose commune que j'ai remarqué dans ces deux chansons est que je trouvais quec'était du 'alicenine' dans la manière dont vous avez utilisé la mélodie C et la mélodie D plus que la mélodie principale, et j'ai été surpris par la façon dont vous mettiez en harmonie par la suite.
Shou : Oui. Cette fois, il n'y a pas trop de violence et je pense que les deux chansons sont vraiment comme la qualité des faces A. Le bon point d'alicenine est que nous gardons la partie finale de base et que nous utilisons les points forts de nos membres au bon moment. La partie du refrain ajouté à la suite est mon truc maintenant. (rires)
Qu'en est-il de la manière d'utiliser les mélodies C et D ?
Shou : J'ai un peu hésité parce que c'est trop violent comme elles se développent, mais MIRROR BALL est la chanson d'un film, donc je voulais faire une chanson qui a une histoire. Donc j'ai plus développé la scène, ajouté les mélodies C et D, suscité la dernière partie pour la rendre plus dramatique, en ajoutant cette partie après avoir consulté Hiroto, qui est le compositeur de cette chanson. Au début, dans la version originale que Hiroto avait apporté, la mélodie principale se répétait après la troisième mélodie principale, mais j'ai pris l'initiative d'en ajouter une de plus. Puis je me suis mis à penser que c'était une bonne mélodie.
Hiroto : D'abord, pour les relier à la dernière mélodies principale, j'ai dû un peu le laisser tomber, mais quand j'ai mis là-dedans la mélodie que Shou m'avait apportée, ça faisait un très bon flux. C'est plus devenu une histoire, alors.
Je vois. Dans cette chanson, la mélodie A est répétait deux fois j'ai senti comme si on lisait doucement une histoire de la mélodie A à la mélodie principale. Mais la différence du dévoleppement dans la deuxième moitié rend la chanson devient encore plus dramatique.
Hiroto : Oui. Cette fois je l'ai arrangé donc vous pouvez ressentir une histoire à travers la chanson. Je voulais faire une chanson qui avait plusieurs développements que je pouvais ressentir.
Je vois. Dans la seconde moitié, le rythme est vraiment exhibé Nao, votre partie principale est dans la seconde moitié de la mélodie D, n'est-ce pas ?
Nao : Mon rôle principal est... Um...
Hiroto : Ahahaha. Est-ce que ça veut dire "Le mien n'est pas là !" ?
Nao : Non, ça ne veut pas dire ça. Ma partie est... chacunes d'entre elles ! (rires)
Tous : ... (silence)
Nao : Huh ? (rires) Bien... que dois-je dire... (rires)
(rires) Dans son ensemble, ma batterie est très active dans cette chanson, mais les phrases auxiliaires après le break dans la seconde moitié de la chanson est très sympa.
Shou : Je l'aime aussi ! C'est très cool !
Nao : Merci ! Hiroto aime aussi cette partie ! (rires)
Il semble que la batterie tourne autour des lignes de la mélodie.
Nao : C'est vrai. Cette chanson est énergique de façon inattendue et je suis vraiment sérieux dans la partie principale. J'ai essayé de faire diverses choses. J'ai décidé de faire seize roulements à la suite, puis c'était trop dur. (rires) J'ai terriblement travaillé dur pour le faire. (rires)
Shou : Personnellement, j'aime vraiment la batterie de la seconde moitié de la mélodie principale. Elle est vraiment cool.
Le passage de Saga à la basse dans la dernière partie de la mélodie principale est cool aussi.
Shou : Oui ! C'est aussi cool !
Saga : Ahahaha. Merci. (rires) Je voulais faire quelque chose. Les lignes de basse sonnent très inintéressantes dans cette chason, donc je voulais les faire ressortir un petit peu. (rires) C'était comme "Ici, c'est ici, et seulement ici !", "Je ne peux pas râter ma chance". Cette fois, je voulais juste rester dans la chanson plutôt qu'imposer mes lignes de basse.
Hiroto : Mon jeu de guitare était comme ça aussi. MIRROR BALL n'est pas le genre de chanson qui était comme "Je ferai quelque chose ici !". La batterie n'était pas obligée d'être à seize rythme, mais il y avait une grande différence entre le faire et ne pas le faire de cette façon. L'instrument était aussi bien comme ça, nous pouvions rendre l'humeur de cette chanson en mixant les sons. Je pense que c'est vraiment cool que nous pouvons voir les différentes phrases dans la musique après l'avoir faite. Je pense vraiment qu'être capable d'imaginer différentes scènes bien qu'en écouter la musique est vraiment importante dans cette chanson.
Tora : Je suis d'accord avec toi. Cette fois, nous avons tous jeté un oeil à la chanson dans son ensemble, et l'avons progressée en se concentrant sur la façon dont nous pouvions bien utiliser les différentes parties.
Je vois. Et le solo de guitare qui s'enchaîne avec le refrain dans la partie instrumentale était très beau.
Nao : J'aime énormément le solo de guitare de cette chanson, donc je veux que les gens l'écoute avec attention.
Et l'autre chanson est Kiseki. Je peux sentir aussi beaucoup de changement dans cette chanson.
Shou : Oui. Kiseki a été faite par Saga, donc il y a beaucoup de développements dans le rythme, et je la chantais en essayant de m'accorder avec elle. J'essayais d'y aller dans l'ensemble, donc de parler, le faire dans une manièr opposée que vous faîtes dans une chanson pop.
Saga : Après que nous ayons fait Alpha, j'avais trois jours de congé, et j'ai composé Kiseki avec ma guitare acoustique dans le parc qui est près de chez moi. Etant dans la moitié de la reprise de la tournée, et aussi étant au milieu du coupling, ça m'a vraiment fait penser que je voulais faire quelque chose d'intéressant et je pense que j'ai réussi ça dans l'intervalle.
Nao : Cette chanson est comme un "combat décisif" dans Final Fantasy ! La seconde mélodie B est un peu dur !
Tora : Oui, c'est délicat !
Saga : Nous avons fait cette phrase quand l'on faisait entrer les membres pendant notre tournée. Cette phrase délicate que nous avions crée était vraiment cool, donc nous l'avons choisie.
Nao : La partie dans laquelle j'ai vraiment mis beaucoup d'efforts était la mélodie D ! Elle est appelée "wind chime". Je voulais la mettre dans une disposition mignonne et je l'ai fait.
Tora : C'est vraiment frais, la mélodie D se répand dans la suite.
Shou : Oui. C'est le point de cette chanson.
Le jeu de guitare était vraiment intéressant. Est-ce que vous les jouiez d'une certaine manière ?
Tora : Non.
Il se peut que ça sonne comme ça parce que nous utilisons des effecteurs de différentes manières tout au long de la chason.
Hiroto : J'ai beaucoup utilisé de whammy (?) et des wahs. J'en ai fait bon usage et j'ai reproduit les sons que j'entendais dans ma tête seulement comme ils était. C'était très dur.
Saga : At la dernière partie, nous avons utilisé un whammy (?) d'une façon qu'on ne devrait pas avoir !
Hiroto : Oui. (rires) Dans la dernière partie, nous avons connectés deux wahs, et connecté un whammy en plus et fait des sons étranges. J'ai mis les deux pieds sur wahs comme si je me promenait sur une machine de gym, et faisait un wah avec mes mains. (rires)
Comment jouiez-vous de la guitare ?
Saga : Je jouais de la guitare dans cette partie. (rires) Actuellement, je ne joue pas mais j'ai joué étouffé. (rires)
Tora : Et au fond, nous voulons faire cette chanson en concert, donc Hiroto et moi avons choisi le même son que nous faisons à nos lives.
Je vois. Qu'en est-il des paroles ?
Shou : Pour les paroles, j'ai écrit sur le fait d'être le meilleur dans la vie. Vous savez, dans la vie il y a des choses pour lesquelles vous pouvez être reconnaissant, des endroits où vous trébuchez et tombez, et des choses que vous perdez et que' vous pouvez vraiment voir dans cette chanson. Même si quelque chose de douloureux arrive dans la vie, vous apprenez à être reconnaissant pour les jours tranquillent de paix qui vous semblent par ailleurs ordinaires. La chanson a une mélodie positive, et je pense que cette chanson sera une chanson courante à nos lives.
Qu'est-ce que "l'endroit ensoleillé" auquel vous faite a allusion dans vos paroles ?
Shou : C'est un endroit où vos proches peuvent être heureux.
C'est une bonne expression. Et la troisième chanson est Eraser qui a déjà été enregistrée dans votre album et ré-enregistrée pour cette fois.
Tora : Parce que c'était une très bonne chanson, nous voulions que pleins de gens l'écoute donc nous l'avons ré-enregistrée dans un single. Mainteant, ré-enregistrer d'un album ne se fait pas autant. Je l'avais souhaité, donc je suis très content. (rires) Nous avons aussi fait un vidéo clip pour cette chanson, donc si vous le voyez, achetez le single TYPE B s'il vous plaît ! Si vous voyez les images, vous pourrez savoir pourquoi nous l'avons ré-enregistrée, donc achetez-le s'il vous plaît !
______________________________________
Crédits pour la traduction anglaise officielle : Noriko 'Non-Non' Takeuchi
Retrouvez cette interview sur le site de JRock House
Traduction française : Paranoia-Extrasystole
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire